Програма підтримки українських студій
імені І. Лисяка-Рудницького
Довгострокова програма Українського інституту підтримки проєктів з україністики у освітніх, наукових, культурних інституціях та аналітичних центрах, які зареєстровані за межами України.

Репутація країни, серед іншого, залежить від представлення її в академічному та інтелектуальному середовищі, що визначається рівнем досліджень, кількістю і якістю перекладів та освітніх курсів в іноземних університетах. Щоб набути суб'єктності у міжнародному публічному полі та вийти з тіні Росії, необхідно посилити експертне знання про Україну, її минуле та сьогодення. Водночас, українські студії важливі для розуміння широкого кола наукових тем історії та культури регіону Центральної та Східної Європи.
Програма покликана:
поглибити знання і розуміння України та її культурного спадку серед різних іноземних аудиторій
посилити міжкультурну та наукову комунікацію
сприяти зростанню експертного знання про Україну
розширити використання цифрових технологій у гуманітаристиці
сприяти новим дослідженням у сфері україністики та збільшити видимість існуючих
Про Лисяка-Рудницького
Програма носить ім'я американського та канадського історика українського походження Івана Лисяка-Рудницького (1919-1984). Публічний інтелектуал, Лисяк-Рудницький зробив значний внесок у розвиток українських студій за кордоном. Ще з 1950-х років він доводив обмеженість російськоцентричного підходу до історії Східної Європи, який панував у Північній Америці. Акцентуючи мультиетнічність Російської імперії та Радянського Союзу, він виокремлював українські сюжети та українську перспективу на події минулого. Його численні есе з української політичної та інтелектуальної історії мали вагомий вплив на становлення сучасної української історіографії.
Про Лисяка-Рудницького
Програма носить ім'я американського та канадського історика українського походження Івана Лисяка-Рудницького (1919-1984). Публічний інтелектуал, Лисяк-Рудницький зробив значний внесок у розвиток українських студій за кордоном. Ще з 1950-х років він доводив обмеженість російськоцентричного підходу до історії Східної Європи, який панував у Північній Америці. Акцентуючи мультиетнічність Російської імперії та Радянського Союзу, він виокремлював українські сюжети та українську перспективу на події минулого. Його численні есе з української політичної та інтелектуальної історії мали вагомий вплив на становлення сучасної української історіографії.
Підсумки конкурсу 2020
Ukraine ver­ste­hen. Auf den Spuren von Terror und Gewalt
Видавничий проєкт з культури пам'яті в Україні (Німеччина)
Збірка нарисів від провідних іноземних та українських істориків, інтелектуалів, публіцистів «Зрозуміти Україну. Слідами терору та насилля» про важливі події з історії України, зокрема, у відносинах України і Німеччини. Проєкт здійснений аналітичним центром Zentrum Liberale Moderne, робота якого присвячена темі демократії, свободі особистості та космополітизму, захисту та відновленню відкритого суспільства. Центр також працює з міжнародними, суспільно-політичними, історичними та культурними питаннями.

Ознайомитися зі змістом.
Дивитися презентацію.
10 Things Everyone Should Know About Ukraine
Серія відеороликів (Велика Британія)
Проєкт «10 речей, які кожен має знати про Україну» розповідає про визначних осіб, історичні та культурні події України ХІХ-ХХІ століття. Провідні вчені запрошують переосмислити відомі та звичні для України явища у локальному та світовому контекстах, зрозуміти їхню роль у становленні сучасної України та місце у європейських та світових культурних тенденціях. Серію роликів підготував Український інститут Лондона у співпраці з провідними експертами у сфері українських студій. У відеороликах використані оригінальні архівні кадри Центрального державного кінофотофоноархіву України імені Г. С. Пшеничного.
Дивитися відео
Леся Українка багато у чому випередила свій час. Як творчість поетки і драматургині вписується у загальноєвропейські тенденції того часу, розповідає докторка коледжу Біркбек Лондонського університету Саша Довжик. У відео представлені п'єси Лесі Українки, у яких жіночі персонажі змінюють роль жертви на позицію рівності.
На території сучасної України століттями співіснували різні культури та мови. Про це у відео розповідає Уіллеам Блекер, доцент University College London (UCL)
Літературознавець і засновник українознавчих студій в Кембриджському університеті Рорі Фіннін оповідає про надзвичайне життя Тараса Шевченка. У своїй науковій діяльності професор досліджує зв'язки літератури та національної ідентичності в Україні.
Єпископ Борис Гудзяк досліджує ідеї Андрія Шептицького і розглядає актуальність його практичного підходу до релігії сьогодні. У відео він розповідає, як Шептицький допомагав українцям у важкі часи і як його ідея «економічний добробут суспільства неможливий без моралі» може бути реалізована в сучасній Україні.
Український режисер, актор і драматург Лесь Курбас радикально змінив український театр і був в авангарді театральних інновацій по всій Європі. Через історію режисера-експериментатора професорка та дослідниця українського театру Мейхілл К. Фаулер розповідає про культурну сцену України 1920-х років.
У відео фахівчиня у галузі кіно та візуальної культури Ольга Брюховецька розповідає, як через кіно отримали голос ті, хто маргіналізується, замовчується і виключається з репрезентації. Вперше таку тенденцію започаткував Сергій Параджанов у 1965 році, коли зняв фільм «Тіні забутих предків» на гуцульському діалекті.
Чому український Голодомор 1930-х років має хвилювати світ? Про це розповідає науковиця Дарія Меттінглі. Дарія пояснює, як Голодомор вписується в більш широке розуміння сталінського режиму та порівнює протилежні голоси журналістів, які висвітлювали тему Голодомору у світових ЗМІ - Гарета Джонса і Уолтера Дюранті.
Тімоті Снайдер говорить про довгострокові руйнівні наслідки окупацій України нацистами і радянським режимом. Професор порушує питання втрати державності, краху державних інститутів та ігнорування верховенства права під час Другої світової війни.
Вчений-славіст та культуролог з Кембриджського університету Богдан Токарський досліджує життя і діяльність українського поета-дисидента Василя Стуса. У короткому відео він розкаже про боротьбу східноєвропейських і радянських дисидентів за права людини.
Чому українці виходять на протести хоча б раз на десятиліття? Доктор Манчестерського університету Ольга Онух зробила огляд українських протестів від 1990-х років до Революції Гідності.
Dlaczego w sztuce ukraińskiej są wielkie artystki
Польське видання книги «Чому в українському мистецтві є великі художниці» (Польща)
Книга «Чому в українському мистецтві є великі художниці» досліджує присутність жінок в українському мистецтві ХХ та ХХІ століть. Авторки книги розкрили різні грані досвіду українських художниць, представили труднощі самореалізації мисткинь, вплив середовища на їхню творчість і розповіли про їхній творчий спадок. Вперше книга вийшла в Україні у 2019 році, а у 2020 році у рамках Програми підтримки українських студій ім. Лисяка-Рудницького була перекладена польською і презентована у мистецькому середовищі Польщі. Ініціатором перекладу та промоції книги у Польщі стала Фундація Катажини Козири, яка підтримує жінок у мистецтві, відкриває та переосмислює творчий спадок жінок-художниць, з особливим фокусом на мистецтві Центральної та Східної Європи.
Презентація
Urban XX Century: spatial, visual, local and everydaу
Мультимедійний проєкт (Австрія-Україна)
Проєкт «Міське ХХ століття: просторове, візуальне, локальне і щоденне» надасть англомовній аудиторії доступ до ресурсів з історії та культури України. Натхненники проєкту мають на меті доповнити глобальні процеси XX століття новою перспективою через персональні досвіди і локальні контексти. Освітня платформа, що містить матеріали з міської історії України ХХ століття, перш за все Львова і Києва, допоможе створювати нові та доповнювати гуманітарні програми та курси, зокрема, в іноземних університетах. Проєкт здійснюється львівським представництвом Центру міської історії Центрально-Східної Європи. Приватна фундація д-р Гаральда.

Zero Point Ukraine: Four Essays on World War II
Англомовне видання книги Олени Стяжкіної «Рокада: чотири нариси з історії Другої світової» (Німеччина)
Переклад і видання книги «Рокада: чотири нариси з історії Другої світової» історикині та письменниці Олени Стяжкіної відбувся майже одночасно з виходом книги українською у 2020 році. Книга складається з чотирьох есе, які розкривають український досвід переживання Другої світової війни, а також включають події в Україні в європейський контекст. Авторка аналізує питання методології дослідження, підходів до осмислення подій війни, хронологію і термінологію, яку ми використовуємо, розповідаючи про Другу світову війну, мобілізацію та мілітаризацію радянського суспільства, досвід окупаційних режимів на українських землях. Англійський переклад «Zero Point Ukraine: Four Essays on World War II» вийшов друком у міжнародному академічному видавництві ibidem-Verlag у серії «Ukrainian Voices», яка знайомить західну аудиторію з українськими дослідженнями та інтерпретаціями минулих та сучасних процесів. В межах Програми примірники книги розповсюджено серед 20 бібліотек та університетів Німеччини.
Ukrainian Dissidents: An Anthology of Texts
Англомовне видання книги «Дисиденти. Антологія текстів» (Німеччина)
Книга «Дисиденти. Антологія текстів», укладена Олексієм Сінченком, Леонідом Фібергом, Дмитром Стусом та Мирославом Мариновичем, розкриває складність дисидентського руху в радянській Україні. До книги увійшли публіцистичні твори, поезія, публічні виступи, судові промови, спогади про перебування в тюрмах, психлікарнях і таборах, написані у 1960-1980х роках. Ці тексти розкривають феномен інакомислення, моральні та естетичні переконання їхніх авторів. Англійський переклад «Ukrainian Dissidents: An Anthology of Texts» вийшов друком у міжнародному академічному видавництві ibidem-Verlag у серії «Ukrainian Voices», яка знайомить західну аудиторію з українськими дослідженнями та інтерпретаціями минулихта сучасних процесів. В межах Програми примірники книги розповсюджено серед 20 бібліотек та університетів Німеччини.
Forum on Race and Postcolonialism in Ukraine
Програмування та наповнення вебресурсу «Forum on Race and Postcolonialism in Ukraine» на сайті «Критика» (Канада)
«Форум з расових питань та постколоніалізму в Україні» має на меті зробити більш доступними якісні дослідження з теми постколоніалізму, культурного та національного різноманіття України як для наукової, так і широкої аудиторії. Платформа сприятиме налагодженню комунікації між науковими центрами та дослідниками України і Північної Америки. Проєкт здійснюється Канадським інститутом українознавства Університету Альберти у співпраці з журналом і видавництвом «Критика».
Lesja Ukrajinka i ukrajinska moderna
Видання хорватською книги «Леся Українка та український модерн» (Хорватія)
Книга «Леся Українка та український модерн» складається з науково-популярних текстів українських дослідників про особу та творчість Лесі Українки, а також драми Лесі Українки «Бояриня», що була перекладена хорватською. У 2021 році до 150-річчя з дня народження видатної української драматургині, книга буде представлена та розповсюджена серед громадських та наукових осередків Хорватії. Проєкт реалізовано Товариством «Хорватсько-українське співробітництво» (ХОРУС) при Кафедрі української мови і літератури Філософського факультету Загребського університету. До підготовки видання були долучені Музей видатних діячів української культури (Київ) та студенти-україністи Загребського університету.