BCLT Summer School – онлайн-школа для письменників та перекладачів

Кінцевий термін подачі анкети: 19 квітня 2022 року, 23:59 (UTC+01) / 22:59 (київський час) 

У межах тижневої онлайн-школи, яку організовує British Centre for Literary Translation у партнерстві з National Centre for Writing, письменники та перекладачі відвідають воркшопи з художнього перекладу та креативного письма й познайомляться з перекладачами, редакторами і видавцями з усього світу. Акцент програми – переклад з мов світу на англійську мову. 

У 2022 році Український інститут став партнером школи і надасть можливість 10 перекладачам долучитися до воркшопу з перекладу з української на англійську мову безоплатно.

BCLT Summer School пройде 18-22 липня 2022 року онлайн. 

Подати анкету та дізнатися вимоги можна на сайті програми

Програма резиденції включатиме:  

  • Семінари для перекладачів, які перекладають з мов світу на англійську  
  • Семінар Training the Trainer для досвідчених перекладачів, які хотіли б проводити перекладацькі семінари у своїй країні 
  • Воркшопи з креативного письма 
  • Авторські та перекладацькі читання 
  • Зустрічі з професіоналами галузі 
  • Короткі бесіди на актуальні теми перекладу 
  • Ранкові та вечірні зустрічі з учасниками резиденції 

Фото: Ірина Сосновська

Воркшоп з художнього перекладу з української на англійську мову проведе Олена Дженнінгз, письменниця та перекладачка. Олена Дженнінгз переклала поетичну збірку «Молися порожнім колодязям» (Lost Horse Press) у співпраці з авторкою Іриною Шуваловою. Її переклади були опубліковані у виданнях Asymptote і Consequence. Олена є авторкою роману «Тимчасовий притулок», нещодавно опублікованого у видавництві Cervena Barva Press. Вона є засновницею та кураторкою антології Poets of Queens. 

Учасники українського воркшопу спільно працюватимуть над перекладом уривків роману Артема Чеха «Хто ти такий?» видавництва Meridian Czernowitz. Автор долучиться до воркшопу та зможе відповісти на запитання, які стосуються тексту.

BCLT Summer School не лише дає можливість розвинути професійні навички, а й створює цінний нетворкінг перекладачів, редакторів та видавців з усього світу. Понад 20 років літня резиденція BCLT розвиває і покращує власний формат навчання та професійного розвитку перекладачів художньої літератури. 
 
Воркшоп з перекладу з української на англійську мову проводиться у партнерстві з Українським інститутом у межах Сезону культури Велика Британія /Україна 2022.  

Дізнатися більше про Сезон культури Велика Британія /Україна 2022