BCLT Summer School – online-programme for writers and translators
Application deadline: April 19, 2022, 23:59 (UTC + 01) / 22:59 (Kyiv time)
The BCLT Summer School, run by the British Centre for Literary Translation in partnership with the National Centre for Writing, brings together writers and translators from around the world for a one-week programme of hands-on translation and creative writing practice. Not only does it provide a nurturing environment for translators to work on their craft; it also establishes a valuable network of translators, editors, publishers and indeed friends from around the world. The core activity of the week is the literary translation workshops, led by experienced literary translators and editors, working from a range of languages into English.
In 2022, the Ukrainian Institute becomes a partner of the school and gives the opportunity to 10 translators to join the workshop on translation from Ukrainian into English free of charge. BCLT Summer School will be held July 18-22, 2022 online.
You can submit the application form and find out the requirements on the programme website
Among the activities that will take place within the programme:
- Language-specific workshop strands
- Multilingual workshop strands for translators translating from any language into English
- A Training the Trainer workshop strand for experienced translators that would like to run translation workshops in their home country
- Creative Writing workshops
- Author and translator readings
- Plenary panels with industry professionals
- Short talks on hot topics
- Optional online morning and evening social events
Photo credit: Iryna Sosnovska
The Ukrainian workshop strand is led by Olena Jennings, writer and translator. Olena Jennings translated the poetry collection Pray to the Empty Wells (Lost Horse Press) in collaboration with the author, Iryna Shuvalova. Her translation with Oksana Lutsyshyna of Kateryna Kalytko’s No One Knows Us Here, and We Don’t Know Anyone is forthcoming this year also from Lost Horse Press. Her translation of Vasyl Makhno’s poetry collection Paper Bridge is forthcoming from Plamen Press. Her translations have been published in journals such as Asymptote and Consequence and are forthcoming in Two Lines. She is the author of the novel Temporary Shelter recently released from Cervena Barva Press. She is the founder and curator of the New York City based Poets of Queens.
Participants of the Ukrainian workshop will translate excerpts from Artem Cheh‘s novel “Who Are You?” published by Meridian Czernowitz. The author will take part in the workshop, joining in the discussion and answering questions about the text.
After more than 20 years of running literary translation summer schools, the BCLT Summer School is a vibrant, tried and tested format for the professional development of literary translators.
The Ukrainian workshop strand is organised in partnership with the Ukrainian Institute, as part of the programme UK/Ukraine Season of Culture 2022.
Read more the programme UK/Ukraine Season of Culture 2022